1.3 KiB
1.3 KiB
اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان با حزقیال در مورد امتهایی که در شئول[عالم مردگان] هستند، سخن میگوید.
ماشك...توبال
ببینید این اسامی را در حزقیال ۲۷: ۱۳ چطور ترجمه کردهاید.
قبرهای ایشان گرداگرد ایشان است
ببینید «قبرهای ایشان گرداگرد» را در حزقیال ۳۲: ۲۲ چطور ترجمه کردهاید.
مقتول شمشیر
کلمه «شمشیر» به جنگ اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «در نبرد کشته شد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
در زمین زندگان باعث هیبت بودند
اینجا به نحوی از باعث ترس مردم شدن سخن گفته شده که گویی این عمل گذاشتن جسمی بر آنهاست. اسم معنای «هیبت[وحشت]» را میتوان به فعل نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «همه را در زمینی که زندگی میکردند، ترساندند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
جمیع ایشان
ببینید «در میان...قرار داده شد» را در حزقیال ۳۲: ۲۵ چطور ترجمه کردهاید.