fa_tn/ezk/29/07.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# چون‌ دست‌ تو را گرفتند
خدا به نحوی از اتکای اسرائیل بر مصر سخن می‌گوید که گویی شاخه‌ای را پیدا کرده‌اند و می‌خواهند از آن به عنوان عصا استفاده کنند. ترجمه جایگزین: «وقتی بر شما اتکا کردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# چون‌ بر تو تكیه‌ نمودند
شناسه مستتر فاعلی سوم شخص جمع به اسرائيلیان اشاره دارد و کلمه «تو» به فرعون یا به فرعون و مصر اشاره دارد.
# كمرهای‌ جمیع‌ ایشان‌ را لرزان‌ گردانیدی‌
اسرائیلیان چون مصریان به آنها کمکی نکردند نتوانستند از خود در برابر دشمنان بابلی دفاع کنند. خدا به نحوی از این که اسرائیلیان نمی‌توانند از خود دفاع کند سخن گفته که گویی پای آنها لرزان است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])