fa_tn/ezk/27/03.md

978 B

به‌ صُور بگو:

کلمه «صور» به کسانی که در آن شهر زندگی می‌کنند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به مردم صور بگو»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

كه‌ نزد مدخل‌ دریا ساكنی‌

«که بر دروازه دریا زندگی می‌کنی» یا «که بر ورودی دریا زندگی می‌کنی»

صُور تو گفته‌ای‌

کلمه «صُور» به کسانی اشاره که در صُور زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «مردم صور، گفته‌اید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

من‌ كمال‌ زیبایی‌ هستم‌

اسم معنای «زیبایی» را می‌توان به صفت زیبا ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «بی‌نقص زیبا هستم» یا «کاملاً زیبا هستم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)