22 lines
978 B
Markdown
22 lines
978 B
Markdown
|
# به صُور بگو:
|
||
|
|
||
|
کلمه «صور» به کسانی که در آن شهر زندگی میکنند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به مردم صور بگو»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# كه نزد مدخل دریا ساكنی
|
||
|
|
||
|
«که بر دروازه دریا زندگی میکنی» یا «که بر ورودی دریا زندگی میکنی»
|
||
|
|
||
|
# صُور تو گفتهای
|
||
|
|
||
|
کلمه «صُور» به کسانی اشاره که در صُور زندگی میکنند. ترجمه جایگزین: «مردم صور، گفتهاید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# من كمال زیبایی هستم
|
||
|
|
||
|
اسم معنای «زیبایی» را میتوان به صفت زیبا ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «بینقص زیبا هستم» یا «کاملاً زیبا هستم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|