1.1 KiB
1.1 KiB
بر شما خواهند رسانید
«پس آن گروه تو را قرار خواهد داد.» شناسه مستتر فاعلی به آن گروهی از مردم که در حزقیال ۲۳: ۴۷ آمدهاند، اشاره دارد.
سزای قباحت شما را بر شما خواهند رسانید
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «باعث میشوم مسئولیت رفتار شرمآور خود را بپذیری» یا «تو را به خاطر رفتار شرمآورت مجازات خواهم کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
متحمّل گناهان بتهای خویش خواهید شد
«تقصیر خود را به خاطر گناهت به واسطه بتها، خواهی پذیرفت.» این قسمت به طور ضمنی بر مجازات شدن آنها به خاطر گناهشان اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «مجازات گناه خود را که پرستیدن بتها باشد، خواهی دید»