1.4 KiB
1.4 KiB
فتنه انبیای آن در میانش میباشد
پسوند ملکی در کلمه «میانش» به اسرائيل اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «انبیا در طرح فتنه»
فتنه
نقشهای سِری که دو یا سه نفر برای انجام عملی مضر یا غیر قانونی کشیدهاند.
ایشان مثل شیر غرّان كه شكار را میدرد، جانها را میخورند. و گنجها و نفایس را میبرند
این قسمت انبیای اسرائيل را با شیرهای مهاجمی مقایسه میکند که قربانیان خود را میکشند. ترجمه جایگزین: «مردم را میکشند چون مثل شیرهای غرانی هستند که حمله میکنند و صید خود را میکشند. آنها دارایی ارزشمند مردم را خواهند برد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
بیوهزنان را در میانش زیاد میسازند
پسوند ملکی در کلمه «میانش» به اسرائیل اشاره دارد. آنها با کشتن مردان متاهل، زنان آنها را بیوه کردند. ترجمه جایگزین: «آنها با کشتن شوهر زنان بسیار، آنها را بیوه میسازند»