18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
# لهیب ملتهب آن خاموش نخواهد شد
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آتش سوزان آن خاموش نخواهد شد» یا «کسی نمیتواند آتش خروشان آن را فرو نشاند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# همه رویها از جنوب تاشمال از آن سوخته خواهد شد
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آتش هر روی را از جنوب تا شمال خواهد سوزانید»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# همه رویها از جنوب تا شمال
|
||
|
||
کلمه «روی» به شخص اشاره دارد. خداوند[یهوه] با اشاره به جهتهای مخالف به کسانی اشاره میکند که در شمال و جنوب و هر نقطه ما بین آنها زندگی میکنند. ترجمه جایگزین: «هر کس که در آن مناطق زندگی میکند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|