fa_tn/ezk/20/46.md

865 B

روی‌ خود را به سوی‌ جنوب‌ متوجّه‌ ساز

این فرمان به او می‌گوید که به زمین‌های جنوبی خیره شود. این عمل نمادی از مجازات مردم آن جا است. ببینید عبارت مشابه را در حزقیال ۴: ۳ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «به سرزمین‌های جنوبی خیره شو» یا «به زمین‌های جنوبی خیره شو تا آسیب ببینند»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

روی‌ خود را...متوجّه‌ ساز

کلمه «روی» کنایه از توجه یا خیره شدن است. متوجه کردن روی به خیره شدن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «خیره شدن»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)