fa_tn/ezk/16/17.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] همچنان به نحوی در مورد شهر اورشلیم سخن می‌گوید که گویی این شهر زنی بی‌وفا است. مقصود از این شهر ساکنان آن است.

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

تمثال‌های‌ مردان‌

«مجسمه مردان» یا «بت‌هایی که شبیه مردان هستند»

تمثال‌های‌ مردان‌ را ساخته‌ با آنها زنا نمودی‌

معانی محتمل: ۱) این روشی مودبانه است که به آن واسطه می‌گوید آن زنان با تمثال های مردان همبستر می‌شدند. ترجمه جایگزین: «با آنها خوابیدید» یا ۲) خداوند[یهوه] با مطرح کردن این استعاره به نحوی از اینکه آن زن تمثال‌ها را می‌پرستد سخن می‌گوید که گویی با آنها همبستر می‌شود. ترجمه جایگزین: «آنها را پرستش کردی»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])