fa_tn/ezk/12/09.md

18 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ای‌ پسر انسان‌، آیا خاندان‌ اسرائیل‌ یعنی‌ این‌ خاندان‌ فتنه‌انگیز به‌ تو نگفتند: این‌ چه‌ كار است‌ كه‌ می‌كنی‌؟
خدا این پرسش بدیهی را مطرح می‌کند تا آن چه را حزقیال از قبل می‌دانست و قوم از او پرسیده بودند، به او یادآوری کند. ترجمه جایگزین: «ای پسر انسان، ای خاندان اسرائيل، این خاندان عصیانگر می‌پرسند ‘چه می‌کنی؟‘»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# خاندان‌ اسرائیل‌ یعنی‌ این‌ خاندان‌ فتنه‌انگیز
کلمه «خاندان[خانه]» کنایه از خانواده‌ای است که در آن خانه زندگی می‌کنند و در این مورد به اسرائيلیان که ذریت یعقوب در سال‌های متمادی هستند، اشاره دارد. ببینید این قسمت را در حزقیال ۲: ۵ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «مردم اسرائیل، آن  قوم عصیانگر»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# این‌ چه‌ كار است‌ كه‌ می‌كنی‌؟
قوم دیده بودند که حزقیال چه می‌کند پس سوال آنها به طور ضمنی میل آنها به فهمیدن دلیل انجام آن کار را نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «معنای کارهایی که می‌کنید چیست»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])