fa_tn/ezk/06/09.md

16 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# چون كه‌ دل‌ زناكار ایشان‌ را كه‌ از من‌ دور شده‌ است‌ خواهم‌ شكست‌
خداوند[یهوه] به نحوی از اسرائيلیان سخن می‌گوید که گویی آنها زنی هستند که با اشخاص بسیاری همبستر شده است. ترجمه جایگزین:  «غمگین بودم چون مثل زنی که من را ترک کرده و با مردان بسیار دیگر همبستر شده بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# چشمان‌ ایشان‌ را كه‌ در عقب‌ بت‌های‌ ایشان‌ زنا كرده‌ است‌
خداوند[یهوه] به نحوی از اسرائيلیان سخن می‌گوید که گویی زنی متاهل هستند که به مردان دیگر می‌نگرد و مایل به همبستر شدن با آنهاست. ترجمه جایگزین: «به نحوی که به شدت مایل به پرستش بت‌ها بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# پس‌ خویشتن‌ را به‌ سبب‌ اعمال‌ زشتی‌ كه‌ در همه‌ رجاسات‌ خود نموده‌اند مكروه‌ خواهند داشت‌
معانی محتمل: ۱) «چهره آنها نشان خواهد داد که به خاطر اعمال شرورانه‌ از خود متنفر هستند» یا ۲) «چهره‌هایشان اعمال شریرانه‌ای را که مرتکب شده‌اند، نشان خواهد داد»