fa_tn/ezk/01/05.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# از میانش‌
«در طوفان»
# شبیه‌ چهار حیوان‌
اسم معنای «شبیه» بدان معناست که حزقیال چیزی مانند آنها دیده بود. این کلمه را می‌توان در قالب عبارتی فعلی نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «آن چه که شبیه آن چهار موجود بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# نمایش‌ ایشان‌ این‌ بود كه‌ شبیه‌ انسان‌ بودند
اسم معنای «نمایش[ظاهر]» را می‌توان در قالب عبارت فعلی نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «این طور به نظر می‌رسیدند»  (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# شبیه‌ انسان‌ بودند
اسم معنای «شبیه» را می‌توان در قالب عبارت فعلی ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «چهار موجود که شبیه انسان بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])