fa_tn/exo/33/03.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown

# به‌ زمینی‌ كه‌ به‌ شیر و شهد جاری‌ است‌
این سرزمین برای پرورش دام و رشد محصولات مناسب بود. به روشی که این را در [خروج ۳: ۸](../03/08.md) ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید. ترجمه جایگزین: «سرزمینی که برای پروش دام و رشد محصولات عالی است»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# جاری‌ است‌
«پر از» یا «با فراوانی از»
# شیر
از آنجا که شیر از گاوها و بزها به دست می‌آید، این معرف خوراک به دست آمده از دام‌ها است. ترجمه جایگزین: «خوراک حیوانی»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# شهد
از آنجا که عسل از گل‌ها به دست می‌آید این معرف خوراکی برآمده از کشت است. ترجمه جایگزین: «خوراکی گیاهی»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# قوم‌ گردن‌كش‌
«مردمی که از تغییر سر باز می‌زنند»