fa_tn/exo/16/04.md

1.2 KiB

من‌ نان‌ از آسمان‌ برای‌ شما بارانم‌

خدا آمدن خوراک از آسمان را به باران تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «من همچون باران از آسمان برای شما خوراک فرو خواهم فرستاد» یا «من از آسمان نان فرو خواهم ریخت»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

نان‌

** خدا** خوراکی را که خواهد فرستاد را به نان تشبیه می‌کند. اسرائيلیان همان‌گونه که پیشتر هرروز نان می‌خوردند، این خوراک را هر روز می‌خوردند. ترجمه جایگزین: «خوراک» یا «خوراکی چون نان»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

بر شریعت‌ من‌ رفتار می‌كنند

** خدا** اطاعت از شریعتش را به راه رفتن در آن مانند می‌کند. ترجمه جایگزین: «از شریعت من اطاعت می‌کنند» یا «بنا به شریعت من زندگی می‌کنند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

شریعت‌ من

«فرمان من»