# من‌ نان‌ از آسمان‌ برای‌ شما بارانم‌ **خدا** آمدن خوراک از آسمان را به باران تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «من همچون باران از آسمان برای شما خوراک فرو خواهم فرستاد» یا «من از آسمان نان فرو خواهم ریخت» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # نان‌ ** خدا** خوراکی را که خواهد فرستاد را به نان تشبیه می‌کند. اسرائيلیان همان‌گونه که پیشتر هرروز نان می‌خوردند، این خوراک را هر روز می‌خوردند. ترجمه جایگزین: «خوراک» یا «خوراکی چون نان» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # بر شریعت‌ من‌ رفتار می‌كنند ** خدا** اطاعت از شریعتش را به راه رفتن در آن مانند می‌کند. ترجمه جایگزین: «از شریعت من اطاعت می‌کنند» یا «بنا به شریعت من زندگی می‌کنند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # شریعت‌ من «فرمان من»