fa_tn/exo/05/11.md

705 B

از هرجا كه‌ بیابید بگیرید

ضمیر دوم شخص، جمع است و به مردم اسرائیلی اشاره دارد.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-you را ببینید)

خود بروید

«خودتان» در اینجا بر این که مصریان دیگر به آنها کمک نخواهند کرد، تاکید می‌کند.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns را ببینید)

از خدمت‌ شما هیچ‌ كم‌ نخواهد شد

این  جمله را می‌شود به شکل مثبت نوشت. ترجمه جایگزین: «می‌بایست ادامه داده، به همان اندازه قبل خشت بزنید»