# از هرجا كه‌ بیابید بگیرید ضمیر دوم شخص، جمع است و به مردم اسرائیلی اشاره دارد. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] را ببینید) # خود بروید «خودتان» در اینجا بر این که مصریان دیگر به آنها کمک نخواهند کرد، تاکید می‌کند. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]] را ببینید) # از خدمت‌ شما هیچ‌ كم‌ نخواهد شد این  جمله را می‌شود به شکل مثبت نوشت. ترجمه جایگزین: «می‌بایست ادامه داده، به همان اندازه قبل خشت بزنید»