943 B
943 B
آن روزها را از اسمِ فور، فوریم نامیدند
چیزی را بر حسب چیزی دیگر نامیدن اصطلاح است یعنی همان نام یا اسمی مشابه را به آن دادند. ترجمه جایگزین: «آنها این روزها را مانند واژه پور، پوریم نامیدند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
فوریم[ پوریم]
این نام جشنی است که به یاد بود نجات قوم یهود از توطئه هامان برای کشتار یهودیان در یک روز در دوران پارسی کهن میگرفتند.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
اسمِ فور[ پور]
میتوان به روشنی بیان کرد که « پور» به چه معنی است. ترجمه جایگزین: «کلمه پور به معنای قرعه است»