fa_tn/est/08/15.md

547 B

شهر شُوشَن‌ شادی‌ و وجد نمودند

«شهر» نشان‌دهنده مردمی است که در آن زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «مردم شهر شوشن شادی و وجد نمودند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

شادی‌ و وجد نمودند

کلمه «وجد» بیان می‌کند که آنان با چه حالتی فریاد زدند. ترجمه جایگزین: «با شادی فریاد زدند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)