# شهر شُوشَن‌ شادی‌ و وجد نمودند «شهر» نشان‌دهنده مردمی است که در آن زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «مردم شهر شوشن شادی و وجد نمودند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # شادی‌ و وجد نمودند کلمه «وجد» بیان می‌کند که آنان با چه حالتی فریاد زدند. ترجمه جایگزین: «با شادی فریاد زدند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])