fa_tn/eph/06/22.md

296 B

او دل‌های شما را تسلّی بخشد

در اینجا «دل» کنایه از احوالات درونی مردم است. ترجمه جایگزین:« بنابراین او می‌تواند شما را تشویق کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)