fa_tn/eph/06/19.md

958 B

جمله ارتباطی:

پولس درخاتمه از آنها می خواهد که برای شهامت در بیان انجیل هنگامی در زندان است، دعا کنند و می‌گوید که تخیکوس را می‌فرستد تا باعث دلگرمی افسسیان شود(۶: ۲۱)

تا کلام به من عطا شود

این عبارت را به صورت معلوم نیز می‌توان نوشت . ترجمه جایگزین :«خدا کلام را به من می دهد» یا «خدا پیام را به من می دهد»

rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

تا با گشادگی زبان سرّ انجیل را به دلیری اعلام نمایم

«وقتی سخن می‌گویم، دعا کنید با شجاعت توضیح دهم»

گشادگی زبان

کنایه از صحبت کردن است. ترجمه جایگزین:«صحبت می‌کنم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)