fa_tn/ecc/10/13.md

596 B

ابتدای سخنان دهانش حماقت است

«دهان» اشاره به سخنان احمق دارد. ترجمه جایگزین: «درست مثل یک احمق شروع به صحبت می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

انتهای گفتارش دیوانگی موذی می‌باشد

«دهان» اشاره به سخنان احمق دارد. ترجمه جایگزین: «وقتی حرفش را به پایان می‌رساند، جنونی شرورانه را به زبان می‌آورد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)