fa_tn/ecc/06/07.md

549 B

برای دهانش می‌باشد

در اینجا غذا گذاشتن در دهان کسی نشان‌دهنده غذا دادن به او است. ترجمه جایگزین: «غذا را در دهانش گذاشت» یا «به او غذا داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

جان او سیر نمی‌شود

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اشتهایش ارضا[ سیر] نمی‌شود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)