fa_tn/ecc/06/07.md

12 lines
549 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# برای دهانش می‌باشد
در اینجا غذا گذاشتن در دهان کسی نشان‌دهنده غذا دادن به او است. ترجمه جایگزین: «غذا را در دهانش گذاشت» یا «به او غذا داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# جان او سیر نمی‌شود
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اشتهایش ارضا[ سیر] نمی‌شود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])