16 lines
886 B
Markdown
16 lines
886 B
Markdown
# زیرا که این به بطالت آمد
|
|
|
|
«چنین کودکی برای هیچ به دنیا آمده است» [در ترجمه فارسی به گونهای دیگر آمده است][ یا احتمالا به کودک سقط شده اشاره دارد که در آیه پیشین آمده]
|
|
|
|
# به تاریکی رفت
|
|
|
|
اینجا از مرگ نوزاد مانند ابهام [غیر قابل توضیح] «تاریکی» سخن گفته شده است. ترجمه جایگزین: «بی دلیل میمیرد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# نام او در ظلمت مخفی شد
|
|
|
|
اینجا به نحوی از ندانستن نام نوزاد سخن گفته شده که گویی موضوعی پنهان بوده است. ترجمه جایگزین: «کسی نام نوزاد را نمیداند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|