20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# خویشتن را بالكلّ فاسد گردانیده
|
|
|
|
«آن چه را که کاملاً ناپسند است، انجام خواهید داد.» به نحوۀ ترجمه این کلمات در کتاب تثنیه ۴: ۱۶ نگاه کنید.
|
|
|
|
# از طریقی كه به شما امر فرمودم خواهید برگشت
|
|
|
|
«از دستوراتی که به شما دادهام پیروی نمیکنید.» به نحوۀ ترجمه این کلمات در کتاب تثنیه ۹: ۱۲ نگاه کنید.
|
|
|
|
# آنچه در نظر خداوند بد است
|
|
|
|
نظر یهوه به داوری یا ارزیابی یهوه اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «آن چه در داوری یهوه بد است» یا «آن چه یهوه شریرانه میپندارد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# از اعمال دست خود
|
|
|
|
در اینجا «دست خود» به معنیِ خودِ قوم است. ترجمه جایگزین: «به خاطر آن چه شما ساختهاید»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|