1.2 KiB
1.2 KiB
[وقتی آنها میبینند که] تمامی زمین آن را كه كبریت و شوره و آتش شده
مردم گوگرد و شوره را در خاک میگذاشتند تا از رشد هر چیزی جلوگیری کنند. «وقتی آنها میبینند که یهوه زمین را با گوگرد و شوره سوزانده است»
نه حاصل میروید و هیچ علف در آن نمو نمیكند
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که هیچ کس نمیتواند بذری بکارد و محصولات، میوهای به بار نمیآورد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
مثل انقلاب سدوم و عموره
اسم معنای «انقلاب» را میتوان در قالب یک عبارت ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «همان طور که وقتی یهوه کاملاً سدوم و عموره را از بین برد»
اَدمَه و صبوئیم
اینها اسامی شهرهایی هستند که یهوه همراه با سدوم و عموره از بین برد.