16 lines
706 B
Markdown
16 lines
706 B
Markdown
# خزینۀ نیکوی خود یعنی آسمان
|
|
|
|
موسی به نحوی دربارۀ ابرهایی که باران از آنها میبارد سخن میگوید که گویی آنها یک ساختمان هستند که او باران را در آن ذخیره میکند. ترجمه جایگزین: «ابرها»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# در موسمش
|
|
|
|
«وقتی محصولات به آن نیاز دارند»
|
|
|
|
# جمیع اعمال دستت
|
|
|
|
کلمۀ «دست» جزءگویی از کلِ وجود شخص است. ترجمه جایگزین: «همۀ کارهایی که انجام میدهی»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|