1.2 KiB
1.2 KiB
اطلاعات کلی:
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد میباشند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
در كیسۀ تو وزنههای مختلف، بزرگ و كوچک نباشد
معنی کامل این عبارت را میتوان به وضوح بیان کرد. شما میتوانید اطلاعات برداشت شده از مضمون را به وضوح بیان کنید. ترجمه جایگزین: «شما نباید هنگام خرید چیزی، وزنهای بزرگتر از آنچه میگویید استفاده کنید و هنگام فروش چیزی، وزنهای کوچکتر از آنچه میگویید استفاده نمایید و به این طریق مردم را فریب دهید»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])
وزنهها
وزنهها، سنگهایی بودند که برای ایجاد تعادل استفاده میشدند تا مقدار وزن چیزی را مشخص کنند.