fa_tn/deu/23/24.md

778 B

اطلاعات کلی:

موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

از انگور، هر چه‌ می‌خواهی‌ به‌ سیری‌ بخور

«پس از خوردن انگور لذت ببر تا سیر شوی»

اما در ظرف‌ خود هیچ‌ مگذار

معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما نباید در سبد خود هیچ انگوری بگذاری تا آنها را با خودت ببری»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)