16 lines
778 B
Markdown
16 lines
778 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد میباشند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# از انگور، هر چه میخواهی به سیری بخور
|
||
|
|
||
|
«پس از خوردن انگور لذت ببر تا سیر شوی»
|
||
|
|
||
|
# اما در ظرف خود هیچ مگذار
|
||
|
|
||
|
معنی کامل این عبارت را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما نباید در سبد خود هیچ انگوری بگذاری تا آنها را با خودت ببری»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|