fa_tn/deu/20/11.md

894 B

دروازه‌ها را برای‌ تو بگشاید

اینجا «دروازه‌ها» به دروازه‌های شهر اشاره می‌کند. عبارتِ «دروازه‌ها را برای تو بگشاید» اشاره می‌کند که مردم تسلیم می‌شوند و به قوم اسرائیل اجازه می‌دهند تا به شهر آنها وارد شوند. ترجمه جایگزین: «بگذارید با آرامش به شهر آنها وارد شوید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

تمامی‌ قومی‌ كه‌ در آن‌ یافت‌ شوند

این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تمامی مردم شهر»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

تو را خدمت‌ نمایند

«باید برده‌‌های تو شوند»