# دروازه‌ها را برای‌ تو بگشاید اینجا «دروازه‌ها» به دروازه‌های شهر اشاره می‌کند. عبارتِ «دروازه‌ها را برای تو بگشاید» اشاره می‌کند که مردم تسلیم می‌شوند و به قوم اسرائیل اجازه می‌دهند تا به شهر آنها وارد شوند. ترجمه جایگزین: «بگذارید با آرامش به شهر آنها وارد شوید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # تمامی‌ قومی‌ كه‌ در آن‌ یافت‌ شوند این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تمامی مردم شهر» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # تو را خدمت‌ نمایند «باید برده‌‌های تو شوند»