24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
موسی همچنان با قوم اسرائیل صحبت میکند.
|
|
|
|
# حد همسایۀ خود را منتقل مساز
|
|
|
|
معنی کامل این عبارت را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تو نباید با جابهجایی نشانههای محدودۀ زمینش، آن را از همسایۀ خود بگیری»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# پیشینیان گذاشتهاند
|
|
|
|
«که اجدادت قرار دادهاند»
|
|
|
|
# [مدتها پیش]
|
|
|
|
منظور موسی این است که وقتی مردم برای مدت طولانی در آن زمین زندگی میکردند، آنها نباید مرزهایی که پدرانشان از ابتدا در زمین قرار دادهاند را جابهجا کنند» [در ترجمه فارسی متفاوت است و در همان مفهوم پیشینیان آمده است]
|
|
|
|
# در زمینی كه یهُوَه خدایت برای تصرفش به تو میدهد
|
|
|
|
به نحوی از زمینی که یهوه به قوم اسرائیل میدهد سخن گفته شده که گویی آنها زمین را به ارث میبرند. ترجمه جایگزین: «در زمینی که یهوه، خدایت برای مالکیت به تو میدهد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|