fa_tn/deu/17/02.md

978 B

اگر پیدا شود

این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر شما کسی را پیدا کنید» یا «اگر کسی باشد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

در یكی‌ از دروازه‌هایت‌

اینجا «دروازه‌های شهر» به شهرها یا شهرک‌ها اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «زندگی کردن در یکی از شهرهایت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

كه‌ در نظر یهُوَه‌، خدایت‌، كار ناشایسته‌ نموده‌

نظر یهوه به داوری یا ارزیابی یهوه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «چیزی که یهوه، خدایت ناپسند می‌داند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

از عهد او تجاوز كند

«از عهد او نااطاعتی کند»