fa_tn/deu/15/10.md

677 B

دلت آزرده نشود

اینجا «دل» به کلِ وجود شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «تو نباید از آن پشیمان شوی» یا «تو باید شاد باشی»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])

هرچه‌ دست‌ خود را بر آن‌ دراز می‌كنی‌

اینجا «دست خود را دراز کنی» به کلِ وجود شخص و کاری که انجام داده، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «در همۀ کارهایی که انجام می‌دهی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)