fa_tn/dan/12/03.md

1.2 KiB

حکیمان مثل روشنایی افلاک خواهند درخشید

این به قوم خدا که حکمت خود را با مردم اطراف خود به اشتراک می‌گذارند، اشاره می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

آنانی که به راه عدالت رهبری می‌نمایند

این اشاره به کسانی دارد که به دیگران در فهم جدایی خود از خدا کمک می‌کنند و به نحوی به آنها اشاره شده که گویی مسیر خود را تغییر می دهند. ترجمه جایگزین: «کسانی که به دیگران یاد می‌دهند تا در راه پارسایی زندگی کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

آنانی که رهبری می‌نمایند ... مانند ستارگان خواهند بود تا ابدالاباد

این افراد با ستارگانی که می‌درخشند مقایسه شده‌اند. ترجمه جایگزین: «آنانی که رهبری می‌نمایند ... مانند ستارگان تا ابد خواهند درخشید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)