fa_tn/dan/04/35.md

36 lines
1.5 KiB
Markdown

# اطلاعات کلی:
در آیات ۳۴- ۳۷ نَبوْكَدْنَصَّر با ضمیر اول شخص برای شرح پاسخش به خدا صحبت می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# جمیع ساکنان جهان هیچ شمرده می‌شوند
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او همه ساکنان جهان را هیچ در نظر می‌گیرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# جمیع ساکنان جهان
«همه مردم جهان»
# جنود آسمان
«گروه فرشتگان در آسمان»
# بر وفق اراده خود
«هر چه خواسته‌اش را برآورده می‌کند» یا «هر چه می‌خواهد انجام می‌دهد»
# کسی نیست که او را متوقف کند
بهتر است جزئیات بیشتری اضافه شود. ترجمه جایگزین: «هنگامی که تصمیم به انجام کاری می‌گیرد، کسی نمی‌تواند او را باز دارد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# کسی نمی‌تواند به او بگوید، ‘که چرا این کار را انجام دادی؟‘
این را می‌توان به عنوان نقل قول غیر مستقیم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی نمی‌تواند کار او را زیر سوال ببرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])