# اطلاعات کلی: در آیات ۳۴- ۳۷ نَبوْكَدْنَصَّر با ضمیر اول شخص برای شرح پاسخش به خدا صحبت می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # جمیع ساکنان جهان هیچ شمرده می‌شوند این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او همه ساکنان جهان را هیچ در نظر می‌گیرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # جمیع ساکنان جهان «همه مردم جهان» # جنود آسمان «گروه فرشتگان در آسمان» # بر وفق اراده خود «هر چه خواسته‌اش را برآورده می‌کند» یا «هر چه می‌خواهد انجام می‌دهد» # کسی نیست که او را متوقف کند بهتر است جزئیات بیشتری اضافه شود. ترجمه جایگزین: «هنگامی که تصمیم به انجام کاری می‌گیرد، کسی نمی‌تواند او را باز دارد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # کسی نمی‌تواند به او بگوید، ‘که چرا این کار را انجام دادی؟‘ این را می‌توان به عنوان نقل قول غیر مستقیم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی نمی‌تواند کار او را زیر سوال ببرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])