20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
# امید اسرائیل
|
||
|
||
اینجا کلمه «امید» آنچه است که شخص مایل به روی دادن است و مطمئن است که آن اتفاق رخ میدهد. در این مورد آنچه است که قوم اسرائیل امید به آن داشتند. ترجمه جایگزین: «آنچه اسرائیل با شادی منتظر آن است» یا «آنچه مردم اسرائیل قاطعانه انتظار داشتند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# امید اسرائیل
|
||
|
||
پولس به روشنی بیان نمیکند که اسرائیل امید به چه داشت. موارد احتمالی مورد اشاره پولس: ۱) امید آنها برای آمدن مسیح یا ۲) امید به این که خدا سبب زنده شدن مردگان شود.
|
||
|
||
# اسرائیل
|
||
|
||
اینجا منظور از «اسرائیل» مردم آن است. ترجمه جایگزین: «مردم اسرائيل» یا «یهودیان»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# بدین زنجیر بسته شدم
|
||
|
||
اینجا «بدین زنجیره بسته شدن» اشاره به زندانی شدن دارد. ترجمه جایگزین: «که من زندانی هستم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|