fa_tn/act/25/21.md

1.1 KiB

جمله ارتباطی:

فستوس توضیحات خود به آگریپاس پادشاه در مورد پولس را تمام می‌کند.

چون پولُس رفع دعوی کرد که برای محاکمه اُوغُسْطُس محفوظ ماند...فرمان دادم که او را نگاه بدارند تا او را به حضور قیصر روانه نمایم

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ولی پولس اصرار کرد که او تا زمان تصمیم‌گیری امپراطور تحت نظر رومیان بماند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

فرمان دادم که او را نگاه بدارند

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «من به سربازان فرمان دادم که او را تحت‌الحفظ نگه دارند» یا «من به سربازان گفتم تا مراقب او باشند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)