fa_tn/act/19/38.md

1.1 KiB

بنابراین

«به خاطر آنچه  که به تازگی گفتم حقیقت است» مستوفی[داروغه] شهر در <اعمال ۱۹: ۳۷> گفت که گایوس و اَرِسْتَرخُس دزد یا کافر نیستند.

ادّعایی بر کسی دارند

کلمه «ادعا» را می‌توان به عنوان فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «می‌خواهد کسی را متهم کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

داوران

نماینده رسمی والی که در دادگاه تصمیمات قانونی را می‌گرفت.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

با همدیگر مرافعه باید کرد

این به معنای آن نیست که دیمیتریوس و کسانی که با او بودند را متهم می‌کند. این یعنی آنجا جایی بود که مردم معمولاً مرافعات خود را مطرح می‌کردند. ترجمه جایگزین: «آنجا مردم می‌توانند یکدیگر را متهم کنند.»