fa_tn/act/11/26.md

1.1 KiB

اطلاعات کلی:

«ایشان» اشاره به برنابا و سولس دارد.

[چون او را یافت]آیه قبل

احتمالا پیدا کردن سولس برای برنابا زمان‌بر و با کمی زحمت همراه بوده است.

[واقع شد]

این اتفاقی تازه را در داستان شروع می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

در کلیسا جمع می‌شدند

برنابا وسولس با هم در کلیسا جمع می‌شدند.

شاگردان نخست در انطاکیه به مسیحی مسمّیٰ شدند

این قسمت به طور ضمنی اشاره می‌کند که مردم، ایمانداران را به این اسم صدا می‌زدند. این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین:«مردم انطاکیه شاگردان را مسیحی صدا می‌زدند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

نخست در انطاکیه

«برای اولین بار در انطاکیه»