1.1 KiB
1.1 KiB
اطلاعات کلی:
کلمه «بدیشان» اشاره به کرنلیوس و غیر یهودیان و اهل خانه او دارد. کلمه «به ما» اشاره به سخنگویان و شنوندگان دارد، پس مشمول همه میشود.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
جمله ارتباطی:
پطرس صحبت خود را تمام میکند(سخنی که در <اعمال ۱۱: ۴> آغاز کرد) او با یهودیان در مورد رویای خود و اتفاقاتی که در خانه کرنلیوس افتاد صحبت میکند.
پس چون خدا همان عطا را بدیشان بخشید...پس من که باشم که بتوانم خدا را ممانعت نمایم؟
پطرس با استفاده از این سوال بر اطاعت خود از خدا تاکید میکند. ترجمه جایگزین: «از آنجایی که خدا داد...دانستم که نمیتوانم بر ضد خدا بایستم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
همان عطا
پطرس اشاره به عطای روحالقدس دارد.