fa_tn/act/10/33.md

24 lines
858 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# بی‌تأمّل
«فوراً»
# نیکو کردی که آمدی
این جمله روشی مودبانه برای تشکر کردن از آمدن پطرس است. ترجمه جایگزین: «از اینکه آمدی ممنونم»
# الحال همه در حضور خدا حاضریم
این اشاره به کرنیلیوس و خانواده او دارد و شامل پطرس نمی‌شود، پس منحصر است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# الحال همه در حضور خدا حاضریم
«با خدا حاضرند»
# تا آنچه خدا به تو فرموده است بشنویم
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنچه خداوند به تو گفته تا بگویی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])