fa_tn/act/05/36.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

تیودا [تئوداس] برخاسته

معانی محتمل: ۱) «تیودا[تئوداس] طغیان کرد» یا ۲) «تیودا ظاهر شد»

خود را شخصی می‌پنداشت

«مدعی بود که شخصی مهم است»

کشته شد

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم او را کشتند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

متابعانش نیز پراکنده...گردیدند

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تمام کسانی که تابع او بودند، پراکنده شدند» یا «تمام کسانی که از او اطاعت می‌کردند، به جهات مختلف رفتند»[تمام مطیعان به جهاتی مختلف رفتند]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

نیست گردیدند

یعنی آنچه که باید را انجام ندادند.