16 lines
827 B
Markdown
16 lines
827 B
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
||
|
||
پایان بخشی از داستان است که سرگذشت حنانیا و سفیره را تعریف میکند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory]])
|
||
|
||
# پیش قدمهای او افتاده
|
||
|
||
یعنی وقتی حنانیا مُرد، بر زمین جلوی پطرس افتاد. این جمله را نباید با افتادن بر پایهای کسی از روی فروتنی اشتباه گرفت.
|
||
|
||
# جان بداد [نفس آخر را کشید]
|
||
|
||
اینجا «نفس آخر» به معنای «آخرین نفس خود را کشید» است و روشی مودبانه برای گفتن «او مرد» است. ببینید عبارتی مشابه در <اعمال ۵: ۵> چگونه ترجمه کردهاید.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|