827 B
827 B
جمله ارتباطی:
پایان بخشی از داستان است که سرگذشت حنانیا و سفیره را تعریف میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory)
پیش قدمهای او افتاده
یعنی وقتی حنانیا مُرد، بر زمین جلوی پطرس افتاد. این جمله را نباید با افتادن بر پایهای کسی از روی فروتنی اشتباه گرفت.
جان بداد [نفس آخر را کشید]
اینجا «نفس آخر» به معنای «آخرین نفس خود را کشید» است و روشی مودبانه برای گفتن «او مرد» است. ببینید عبارتی مشابه در <اعمال ۵: ۵> چگونه ترجمه کردهاید.