fa_tn/2sa/22/47.md

740 B

صخرۀ من‌ متبارك‌ و خدای‌ صخرۀ نجات‌ من‌ متعال‌ باد

این جملات معانی مشابهی دارند و برای تاکید استفاده شده‌اند و می‌توان آنها را به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همه صخره من را ستایش کنند. همه خدا را متعال خوانند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

صخرۀ من‌ صخرۀ

داوود خداوند را با صخره مقایسه می‌کند تا بر قدرت او برای محافظت از قوم تاکید کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)